“你願意?噢,不,你怎麼會?你此時此刻的舉動-”
“因為我現在沒法離開!”我抓住他的手臂。
我看著他呼吸粗重的臉,半晌,我舔了一下破裂的乾唇,喘了口氣,是的,我最終還是背棄了我那幸福的畫眉田莊-“先讓我準備一下,下次再見麵時就跟你走”
“.….好”他說。
“等等!希思克利夫!”我叫道。
“好吧,親愛的”他倏然冷靜無比,沒有再講出一些失禮的話轉頭望向星天。
“你的哥哥呢?”他插進來。
“埃德加?哦,你可問對人了先生,他很不好,希思克利夫,你能明白嗎”我說。
“嗯,那凱茜呢”他啞了啞聲調。
“凱茜?凱瑟琳,對吧?”
他不回答我的問題了,我抽抽鼻頭,強裝鎮定自若地散步。
“伊莎貝拉”他握住我的手。
“希思克利夫!”我猩紅地看向他,可又碰巧撞上了那雙黑瞳,我極不自然地避開:“希思克利夫先生,我想我得回去了,很晚了”
“伊莎貝拉,彆回去了,跟我走吧”
“走?”我的嘴唇顫了一下,“走?!希思克利夫!你在一?”
“我很清醒,噢,伊莎貝拉”
他開始握住我的兩肩。
“伊莎貝拉,聽吧,現在,呼..好吧!我再也無法克製住自己的感情了”
“……”我心跳好快地看著他。
“我嘗試過警告自己厭惡你、恨你!強調自己不喜歡你!那沒法移去,我曾經愛過她可她卻背叛了我,我之所以憤怒之所以離家狠心離開那傷心的鬼地方..因為她背叛了我就如同靈魂背叛另一半靈魂撕心裂肺。我開始厭惡埃德加,我甚至牽連你-伊莎貝拉..哦,可是,…我想我不行..我沒法兒欺騙自己還是厭惡你,我知道我自己瘋了果真是不太清理了,可是我想過我似乎是愛你的這決不像那天的談話!你多麼可憐又的麼懦弱無能啊,是的,你不是愛我嗎-那你為什麼,
“我願意!”我叫了一句。
“你願意?噢,不,你怎麼會?你此時此刻的舉動-”
“因為我現在沒法離開!”我抓住他的手臂。
我看著他呼吸粗重的臉,半晌,我舔了一下破裂的乾唇,喘了口氣,是的,我最終還是背棄了我那幸福的畫眉田莊-“先讓我準備一下,下次再見麵時就跟你走”
“.….好”他說。
“等等!希思克利夫!”我叫道。
“我們走吧”我慌裡糊塗地手指顫抖把水杯塞回她的手中,雖然她看起來現在沒什麼要告發我們兩個人私奔的醜聞傳遍在吉默屯,可誰能保證她下一秒就不會大叫來吸引人們?
希思克利夫沒有廢話地將我重新帶上馬趕路,當馬頭轉向時,希思克利夫抓著兩匹馬的韁繩,我們都把臉轉了過去,背著村子那邊。上馬後,我們就在那高低不平的路上飛快狂奔。
現在,小姐,聽聽吧,我在這個新家是受到怎樣的接待的-我不得不把呼嘯山莊看成是我的新家了。要是我隻跟你講一些這兒物質條件很差之類的話,那我就是自己蒙騙自己了。除了在感到極不方便的時刻,這方麵我從來都沒有去想過,要是有一天,我發現我的全部痛苦都因缺少物質享受,其他的一切全是一場噩夢,那我真要高興得手舞足蹈,高聲大笑了!
當我們拐向荒原時,太陽已經落在田莊的後麵了。根據這,我估計該是六點鐘了。而我那位同伴又逗留了半個來小時,把林苑、花園,也許還有田莊的住宅,都儘可能仔細地察看了一遍。因此,待我們來到山莊的石鋪院子裡下馬時,天已經黑了。你的老同事約瑟夫舉著一支蠟燭出來迎接我們,迎接時的那種禮貌,真為他增光不少。他的第一個動作是把蠟燭舉到和我的臉一般高,惡狠狠地朝我瞪了一眼,然後撇了撇下嘴唇,便轉身走開了。
接著他接過兩匹馬,把它們牽進馬廄;過了一會兒他又出現了,為的是來給外麵的大門上鎖,我們就像是住在一座古代的城堡裡。
希思克利夫留在外麵跟他說話,我走進了廚房一一個又臟又亂的洞穴。我敢說耐莉!已經不認識那地方了!跟當年她掌管時完全變了樣!
爐火邊站著一個小流氓似的孩子,肢體結實,衣著肮臟。他的眼睛和一張
嘴,跟凱瑟琳都有些相像。“這是埃德加的內侄吧,”我心裡想,“按規矩也就是我的內侄了。我得跟他握握手,還有一對了一我得親親他。一開始就能很好地取得相互理解,這是有好處的。”
我走上前去,想去握他那胖胖的小拳頭,說:“你好嗎,我親愛的?”而他回我一句我沒聽懂的臟話。
“我們交個朋友好嗎,哈裡頓?”這是我第二次試著跟他攀談。而回報我的堅持不懈努力的是一聲咒罵,還威脅說,如果我還不“滾開”,他就要喚掐脖子狗名。來咬我了。
“嘿,掐脖子,好小子!”這小壞蛋悄聲叫道,把一隻雜種牛頭狗從牆角的窩裡喚了出來。“現在,你走不走?”他盛氣淩人地問道。
為了愛惜自己的生命,我隻好服從了。我退到門檻外麵,等著彆的人進來。到處都不見希思克利夫的蹤影。我隻得跟約瑟夫到了馬廄,請他陪我進屋去。他瞪了我一眼,又自言自語了一通,然後皺起鼻子回答說:“咪嗚!咪嗚!咪嗚!哪個基督徒聽到過有這樣說話的?扭扭捏捏,咿咿嗚嗚的!我怎麼知道你在說啥呀?”
“我說,我想要你陪我進屋去!”我大聲喊道,以為他是個聾子,但對他的粗魯無禮感到十分厭惡。
“我不管!我還有彆的活兒要乾哩!”他回答說,繼續乾自己的活,一麵還搖晃著他那瘦長的下巴,用一種極其看不起的神情打量著我的衣著和容貌(衣著過於華麗,至於容貌,我相信就像他希望的那樣糟糕)。
我繞過院子,穿過一個小門,來到另外一個門前。我鼓起勇氣敲了敲門,希望有個懂禮貌一點的仆人會出來答應。過了一會兒,門打開了,開門的是一個高大瘦削的男子,他沒有圍圍巾,全身衣著十分邋遢,他的臉都被披到肩頭的成團亂發遮住了,他的眼睛也生得像幽靈似的凱瑟琳,原先的俊美,全都不見了。
“你來這兒乾什麼?”他惡狠狠地問道,“你是誰?”
“我原來叫伊莎貝拉·林敦,”我回答說,“你以前見過我,先生。最近我嫁給希思克利夫先生了,是他帶我來這兒的一我想這已經得到了你的同意。”
“這麼說,他回來了?”這位隱士問道,兩眼露出凶光,就像一隻餓狼。“是的,我們這會兒剛到,”我說,“不過他把我撇在廚房門口了。我本想進去的,可是你的小孩做了哨兵,守在那兒,他喚來一隻牛頭狗,把我給嚇跑了。”“這該死的惡棍說話倒還算數,不錯!”我未來的房東大聲嚷嚷道,朝我身後的一片黑暗中張望,一心想發現希思克利夫。接著便自言自語地咒罵了一通,威脅說那個“惡魔’要是騙了他,他就要如何如何對付他。
我很後悔,這第二次想進屋實在不應該。沒等他咒罵完,我已經想溜開了。可是,我還沒來得及實行這一打算,他就命令我進去了,然後關上門,上了鎖。屋子裡爐火燒得很旺,可是在偌大的一間屋子裡,就隻有這爐火的光亮了。地板已經全都變成灰色,小時候常引我注目的那些鋥亮的白鑞盤子,如今也都蒙上了油膩和塵垢,變得暗淡無光了。我問他,我是不是可以叫個女仆來,讓她帶我去臥室。恩肖先生沒有給我回答。他雙手插在口袋裡,顧自在屋子裡來回走著,分明已經把我給完全忘掉了。看他是那麼心不在焉,儘在出神,整個神色又都那麼憎恨世人,使得我再也不敢去打擾他。噢,李小姐,李夫人?我想你們對我當時特彆不快的心情不會感到奇怪吧?我坐在那不友好的壁爐旁,比孤獨還要難受,不禁想起四英裡外就有我可愛的老家,那兒有我在世上最愛的人。可是,這已不是四英裡,而是像隔在我們之間的大西洋,我跨不過去了!我問自己一我該到哪兒去尋求安慰呢?
我原來幾乎是高高興興來呼嘯山莊這個棲身之所的,因為我以為這樣一來,就可以不必跟他單獨過日子了。可是,他知道跟我們在一起的是些什麼人,他不怕他們會來管我們的事。我坐在那兒想著,痛苦地把時間捱過。時鐘敲了八下,九下,我那位同伴依然來回踱著,他的頭垂到胸前,一直默不作聲,隻是偶爾發出一聲□□,或者是迸出一聲辛酸的歎息。我留心細聽屋子裡有沒有女人的聲音,這時候,我心裡滿是萬分悔恨的心情和淒涼的預感,到後來,我終於控製不住,出聲地歎息著,哭了起來。我沒有想到自己怎麼會當著彆人的麵痛哭流涕起來,直到踱著方步的恩蕭在我麵前站住,瞪著眼朝我看著,流露出一種如夢方醒的驚訝。趁他恢複注意力的當兒,我大聲嚷道:“我走路走累了,我要睡覺去了!女仆在哪兒?要是她不肯上我這兒來,就帶我到她那兒去吧!”
“我們家沒有女仆,”他回答說,“你得自己伺候自己了!”“那麼我該睡在哪兒呢?”我抽泣著。我已經顧不上體麵了一疲勞和狼狽已把我壓倒。“約瑟夫會領你去希思克利夫的臥室,”他說,“把那門打開,他就在裡麵。”我正想照他的話去做,可他突然又喊住了我,用最奇怪的腔調說:“你最好鎖上門,插好門閂--彆忘了!”
“好吧!”我說,“可這是為什麼呀,恩肖先生?”我並不喜歡特地讓自己跟希思克利夫緊關在一起的這種念頭。