昨夜幾乎是一個通宵
大廳和回廊裡燈火閃耀
每盞燈都灑下它的光輝
沐浴著愛慕或受愛慕之輩
盈門的賓客沒一絲悲哀
個個長得漂亮受儘寵愛
有的豔麗炫目迷亂人眼
如夏日正午陽光閃閃
有的美如琥珀色薄暮
餘暉閃在玉宇瓊樓高處
有的溫柔、平和又歡欣
清晨的容貌沒這般動人
有的猶如狩神節夜晚
月光下聖潔的神殿
啊,我真是懷念那些東西,多快活……多希望從那個時候我和埃德加就彆做出一個無心之舉一就是聽見了那兩個壞東西的嘲笑,我和埃德加嚇得一齊箭跑向門板前,我倆互相對視了一眼,因為被嚇得身體和機械完全征得默不作聲,最後還是埃德加猛得抽了抽泛紅的鼻尖隨後大叫起來:“爸爸!媽媽!噢,爸爸!媽媽一!”我也跟著他乾號叫陣了起來企圖為自己至少壯壯小膽兒,他們卻器張過分得故意嚇我們,我們害怕地更互相偎縮在一起.當時的場景有些吵鬨和渾亂,但我並不介意,因為我好像聽見了仆人聽見動靜而疑心的門閂聲音,隨後在淚眼朦朧中,我似乎又發現了凱瑟琳和希思克利夫惡作劇彆人而結束的逃跑聲響,並且又發出一聲重重的跌落響聲,這時候我想要的救兵已經來了我自己自然就想又驚又怕又好奇地觀察此時的情形。
凱瑟琳疼得呲牙裂嘴:“快跑,希思克利夫!快跑!’她悄聲說,‘他們把鬥牛狗一種頭大毛短、身體結實的猛犬。放出來了,它咬住我了!”
那條鬥牛狗,已經咬住了她的腳踝,甚至,我聽到了它那可惡的鼻息聲。她沒有叫出聲來一噢,我想,她哪怕給挑在瘋牛角上,也不屑叫喊的。可是希思克利夫卻大聲叫了起來,他發出一連串咒罵,天哪,這足以把基督教王國裡的任何一個魔鬼都咒死,他立馬撿起一塊石頭塞到了那狗的嘴裡,還用儘平生之力一直把石頭塞進它的喉嚨。終於,有個狗奴才提著盞提燈奔出來嚷道:“咬住,偷襲手(狗名)!咬緊嘍!”可是等他,還有我!當看清偷襲手咬住的獵物,他的聲調就變了。狗的喉嚨已被卡住,它那紫紅色的大舌頭拖在嘴外足有半尺長,下掛的嘴唇淌著帶血的口水。
“逮住什麼了,羅伯特?”爸爸在門口大聲問道。
“偷襲手逮住了一個小姑娘,先生,'他回答說,‘這兒還有一個男孩,”他又加了一句,一把抓住了希思克利夫,“他倒像個內行哩!很可能等我們大家都睡了,強盜就差他們從窗子裡進來,給他們開門,讓他們輕輕鬆鬆把我們乾掉。閉嘴,你這嘴巴不乾不淨的賊,你!你要為這上絞架哩!林敦先生,你先彆把槍收起來。”
“不,不,羅伯特,”爸爸說,“這班流氓知道昨天是我收租的日子,他們想用詭計算計我。進來吧,我要好好招待招待他們。約翰,把鏈子扣上。給偷襲手喝點水,詹妮。竟敢來冒犯一位行政長官,而且在他的公館裡,還是在安息日!他們的這種無法無天還有個完嗎?啊,我親愛的瑪麗,你過來看!彆害怕,這隻是個男孩子一可是這小流氓明擺著是一臉凶相。趁他們隻在臉上還沒有在行動上露出本性時,就立即把他們絞死,這不是給鄉裡做了一件好事嗎?”
“他把希思克利夫拉到吊燈底下。媽媽把眼鏡架到鼻梁上,我柔弱而嚇壞了的母親嚇得舉起了雙手,同時,我和埃德加也慢慢沒那麼恐懼了,也慢慢爬近了一些。
好吧,李小姐、李夫人,當我嫁給他的前幾日之前我承認我自己愛得他那麼如癡如醉、春心萌動,可那時後來的他不一樣,他以前也不同,他以前還是個倔強的少年呢,我當時借著燈光終於看清了他們。凱瑟琳痛苦不堪地摔跌在軟草坪上,臉上還掛著蒼白的冷汗,其中的一條小腿那兒的確是被幾道深深的犬痕而且還鮮血淋漓,她被希思克利夫急燥而又心疼地半擁住起來,她幾乎是疼得奄奄一息地靠在他的臂彎之中,哈,而那憤怒又無能為力的少年狠狠地瞪著我們在場的所有人,時不時還看向她輕喚道:“凱茜…凱茜..凱茜…!”哈!那可真是一個癡情的情郎啊…噢,瞧啊李小姐,夫人,直到現在,我真是不明白這股空虛感和憤悲感為什麼還是將我折磨得要命!
伊莎貝拉忽地捂住自己的心臟,“啊….噢,不,不不,這隻是錯付感了吧,我得繼續講下去了”
後來,我自己實在是氣得不輕,就如同我剛剛描述的那種惱羞成怒小姐,然後我盯著希思克利夫和凱瑟琳,口齒不清地說:“‘多可怕的東西!快把他關到地窖裡去吧,爸爸。他活像那個偷我們家馴雉的算命人的兒子。不就是他嗎,埃德加?”
他們正在檢查希思克利夫時,凱瑟琳醒過來了。她聽到最後一句話,笑了起來。埃德加·林敦好奇地朝她瞪著眼。總算他還有點頭腦,認出她來了。那是因為我們在教堂裡見過他們倆,雖說他們很少在彆的地方碰麵。
“這是恩肖小姐!’埃德加悄聲對媽媽說,“瞧偷襲手把她咬成了這個樣子-她的腳一直在流血呢!”
“恩蕭小姐?胡說!’媽媽嚷了起來,“恩蕭小姐跟著個野小子在鄉村野地裡亂跑!不過,親愛的,這孩子穿著孝服呢一果然是的一她也許要終生殘疾了。”
“她哥哥這樣不關心她太不負責了'爸爸大聲說,扔下希思克利夫就去看凱瑟琳:“我聽希爾德斯說(希爾德斯就是那個牧師)他聽任她在不受任何約束的不信教生活中長大。可這又是誰呢?她從哪兒找來這個同伴?哦!我敢斷定,他就是我那位已故的老鄰居從利物浦帶回來的那個小怪物-一個小東印度水手,或者是哪個美國人或西班牙人的棄兒。”
“不管怎麼說,反正是個壞孩子,”奶奶說,“完全不配在體麵人家!你注意到他的話沒有,林敦?要讓我的孩子聽到這些話,那我可要嚇壞了。”
希思克利夫又咒天咒地地罵開了,一於是他們就吩咐羅伯特把希思克利夫帶走。凱茜不一起走希思克利夫也堅決不走,而羅伯特硬把希思克利夫他拖到花園,把提燈塞到他手裡,還說一定要把希思克利夫的行為告訴恩蕭先生,說完吩咐他馬上離開,然後就關緊了大門,自此,他就消失在了我的眼中,就是這樣的李小姐,但我很快又變化了我這種想法。
窗簾還卷起一角,我擦乾眼淚,在大客廳內卻又發現了希思克利夫重又往裡偷看起來。那幅模樣和神態,哼,看起來就好像是一臉“要是凱瑟琳希望回家,我就打算把他們的大玻璃砸個粉碎,除非他們讓她出來”的表情。
凱瑟琳安安靜靜地坐在沙發上。林敦太太替她脫去那件我們為出遊向擠奶女人借的灰色外套,還搖著頭。
凱瑟琳是一位小姐,他們對待她當然跟對待希思克利夫大不相同了。接著,有個女仆端來了一盆熱水,替她洗了腳。爸爸給她調了一杯尼格斯甜酒由葡萄酒、熱水、糖、檸檬汁和肉豆蔻等摻和而成。好吧,其實那時候我自己對凱瑟琳的憤怒也消失了,她也隻是一個稍微天真任性的活潑姑娘而已,況且,她也為此遭受懲罰而傷了一隻腳,於是,我抿著嘴又往她懷裡倒了滿滿一盤餅乾,埃德加則遠遠站在一邊,張大嘴巴傻看著。後來,他們幫她擦乾美麗的頭發,給她梳了頭,給了她一雙大拖鞋,把她推到壁爐跟前。而在那時候希思克利夫看見我們待她如此溫柔和體貼,心底似乎也就默認讓她留下了,凱瑟琳虛弱地躺在安樂椅上,蓋著毛毯,蒼白脆弱卻高興極了,把吃的東西分給一隻小狗和偷襲手,還一邊吃一邊捏捏偷襲手的鼻子。她使得我們林敦一家人那失神的藍眼睛裡燃起了一點精神振奮的火花是她那張迷人的臉引起的淡淡反應。希思克利夫看到我們一個個滿是呆頭呆腦的驚羨神情,又勾出一絲嘲諷的笑意,他那時候應該是覺得:“凱瑟琳勝過我們不知多少倍一也勝過世上的任何人,不是嗎?”
伊莎貝拉停住了口,微微喘息,燭光搖曳映在她那雙波光粼粼的藍眸子中,這間舊舊的房間中隻有一對母女在聽從一位神秘少婦口中的古老而悠久的故事,我和母親並沒有急忙催促她,一來就是我曾經熟讀過這本關於濃烈愛與恨的名著,二來是母親本來就是一位慈祥爽朗的女士,我們耐心等待著下文,如此一來,我們三個人竟生出了幾分和諧融洽的默契來……
芬妮乖巧地將毛聳聳的腦袋靠在伊莎貝拉的右手小臂上,它伸出粉紅的小巧舌頭舔了舔我靠得極近的手指,再發出似嬰孩般的嗚咽聲,我整個人都被這小東西叫得心都軟化了,伊莎貝拉看了我一眼,輕笑一聲,“抱著它吧好心的小姐,況且我的手很酸,一不小心就會將這可憐的小東西摔下去”
我把乖小狗抱進懷裡,一中團軟棕根本柔到化成了水,我將它的小腦袋撫在了胸脯前,又重新看向伊莎貝拉:“那麼,這就是您和希思克利夫的初遇?”